ByeAlex svéd refrénnel akar bevágódni
A hipszter, kissé különc énekes a Kedvesem című dalának utolsó refrénjét svédül akarja énekelni Malmőben. De ettől függetlenül kitart azon terve mellett, hogy az Euróvízió elődöntőjébe szavazott szerzeménye ettől az apró játéktól eltekintve az anyanyelvén hangozzon el.
Márta Alex rajongóival szoros kapcsolatot ápol majdnem az összes létező online közösségi oldalon.
A menedzsmentjével nemrég egy olyan döntést hoztak meg, amely a szerelmes versként is helytálló dal minél több nyelvre való lefordítását szorgalmazza. A videokampány hétfőn indult, az angol szöveg Johnny K. Palmer fordítása, aki a One 4 me címet adta ennek a verziónak. Ez a szöveg a világon bárki számára elérhető, így a játékba bárki bekapcsolódhat. Az idegen nyelvű átiratokat a hazai euróvíziós csapat Facebook oldalára lehet posztolni.
Ezzel a lépéssel a stáb célja az volt, hogy a sokakat megosztó „sláger” üzenetét minél többekhez eljuttassák. De valahol az is megbújik benne, hogy így is bebizonyítsák a hőbörgőknek, hogy a legnagyobb horderővel mégiscsak magyarul bír. Hiszen ki ne gondolt volna már abba bele, hogy Radnóti Bájolója, amelyet a Szabó Balázs Band zenésített meg vagy József Attila bármelyik Ágnes Vaníla által feldolgozott remeke hogy hangzana, és netán mennyit veszítene tartalmából egy másik nyelven.
Az idei május 14-e és 18-a között izgulhatunk Alexért, aki Malmőben méri össze tudását 38 ország zenészeivel, akik között olyan nagyágyúk is fellelhetők, mint a német Cascada vagy a britek már skat bizonyított csalogánya, Bonnie Tyler.
Hogy a mi kis „csodabogarunk” mennyire tudja megszólítani más országok zenebarátait és mini kampányai mennyire lesznek sikeresek, az egy hónap múlva kiderül. Addig is hallgassuk meg a dal eddigi feldolgozásaiból párat. Természetesen nincs Dal paródia nélkül! Polgár Peti ezt be is bizonyítja nekünk hallgatóknak!
Krupincza Mia